Mostrando las entradas con la etiqueta Hay un lugar posible. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Hay un lugar posible. Mostrar todas las entradas

martes, 4 de diciembre de 2012

HAY UN LUGAR POSIBLE






                                   Audio: en la voz de la autora, Lea Nieves Torres
                                 
                                   http://vocaroo.com/i/s1pFW63RvIFD






Hay un lugar posible
Donde el instante gira
Raudo en los remolinos
Movibles y cambiantes
En el rio del tiempo.

Hay un lugar posible
A la orilla del tiempo,
En donde los sonidos
De la lluvia se mezclan
Con las lágrimas finas
Del dolor de las almas.


Hay un lugar posible,
Donde el signo del tiempo
Se descubre en la tinta
De los atardeceres,
Donde la incertidumbre
Danza con el sonido
De la vida y del llanto
Y sus destellos caen
Al mar desconocido
Desde el rio del tiempo.


Hay un lugar posible
En donde África gime
En dolores de parto.
Y gime por sus campos desolados
Y llora por sus niños sin mañana
Y llora por los vientres devastados
De las mujeres tristes por la guerra
Que otros idearon y que mata
Más allá de la muerte.



IL Y A UNE LIEU POSSIBLE

Il ya une lieu possible
Lorsque l'instant gira
rapid, dans les tourbillons
Mobibles et  qui changent
Dans le fleuve du temps.



Il ya une lieu possible
Au bord du temps
Lorsque des sons
De  la pluie sont  mélangés
Avec des larmes fines
De la douleur des âmes.


Il ya une lieu possible
Lorsque la signée du temps
sa découvre dans l'encre
Dans des soirées,
Oú  l'incertitude
Danse avec le son
De la vie et des larmes
Et ses éclats tombent
Dans la mer inconnue
Dès la rivière du temps.


Il ya une lieu possible
Là, où l'Afrique gémisse
Dans travail d'accouchement
Et elle gémisse par ses champs déserts
Et pleure par ses enfants sans matin
Et elle pleure par les ventres dévastées
 Des femmes tristes pour cause de la guerre
Qui autres  hommes conc,ue
Et qu' elle tue  au-delà de la mort.